Spanish Writers.jpg

Tuve el placer de entrevistar al dúo dinámico Enda y María (Enda Kenneally y María Correa ) sobre sus exitosas empresas y su libro de historia ‘Fake News’. Hoy estoy ansioso por saber todo sobre su último proyecto, una novela que han publicado llamada ‘Verano del 69‘, que se presenta actualmente en Feria Internacional del Libro de Madrid.

Enda & Maria, es un placer tener la oportunidad de entrevistarlos nuevamente. Hablamos por última vez cuando estábamos en medio de la pandemia. ¿Cómo ha sido la vida desde entonces?

La vida ha sido buena, muchas gracias. Hemos publicado nuestra segunda novela y estamos ocupados con muchos proyectos. Afortunadamente, la situación en torno a la pandemia ha mejorado mucho y, aunque todavía es difícil y hay que tener cuidado, ¡hemos podido disfrutar de una vida más normal!

¿Cuáles han sido los cambios más significativos en vuestras vidas y en vuestra ciudad natal, Madrid, durante el último año?

El trabajo se ha estabilizado y ahora ambos trabajamos a niveles prepandémicos. Es un alivio volver a estar ocupado, ya que la incertidumbre durante el confinamiento original era desconcertante. Sin embargo, estamos haciendo esto en la «nueva normalidad». Por ejemplo, cuando organizamos un evento para el Día de San Patricio en marzo de este año, fue un evento en línea. Dicho esto, nuestro próximo evento, uno que celebra a James Joyce, en realidad se llevará a cabo en un lugar con invitados, por lo que estamos equilibrando las cosas en línea y fuera de línea.

Enda, ¿puedes explicar a nuestros lectores qué te trajo por primera vez a Madrid desde tu país de origen, Irlanda, y a María, cuáles fueron tus primeras impresiones de los irlandeses y de la cultura irlandesa?

Enda – Vine aquí porque crecí leyendo novelas y poesía de escritores de lengua española, desde Lorca hasta Neruda y García Márquez. Luego, cuando era adolescente, vi un documental de Michael Palin sobre Ernest Hemingway, que cubría Valencia. Me enganché. Aparte de eso, España siempre me ha fascinado y ahora que estoy aquí no creo que me vaya nunca. Es fácil enamorarse de Madrid. Es más, existen muchos vínculos culturales e históricos profundos entre Irlanda y España, por lo que tengo muchas ganas de explorarlos.

María – Mi primer contacto con la cultura irlandesa fue viendo al P. Ted y leyendo Las cenizas de Angela de Frank McCourt, los cuales saqué de la biblioteca cuando tenía veinte años para prepararme para el examen IELTS. Entonces, creo que lo primero que aprendí sobre los irlandeses fue que tienen un gran sentido del humor. Pero desde que me embarqué en la aventura de El Arpa con Enda, he tenido la oportunidad de explorar mucho más esos vínculos históricos y culturales que él menciona, y hay muchas conexiones fascinantes entre los dos países que todos deberían conocer.

¿De dónde vino tu pasión por escribir?

Enda – En mi caso siempre me resultó natural escribir. Hay muchas razones para sentirme inseguro en la vida, pero siempre disfruté y me sentí seguro escribiendo, y es algo de lo que nunca me canso. Mis padres siempre pusieron gran énfasis en que leyéramos, así que creo que el deseo de escribir de forma natural también surgió de eso.

María – Casi invariablemente, todas las fotografías de mi infancia me muestran leyendo o escribiendo, y todavía hay muchas pruebas embarazosas de mis primeros intentos de escribir. Para mí, siempre fue una especie de escapismo, podía simplemente sentarme allí durante horas inventando historias que sonaban sospechosamente similares a las tramas de los libros clásicos que mi familia tenía en casa…

¿Puedes darnos una visión general de qué trata tu último libro y novela ‘Verano of 69’ (verano del 69)?

En 1969, el gran poeta Seamus Heaney vino a Madrid para dar una conferencia en Bellas Artes. Esto es asombroso. Entonces era poco conocido en España y ahora, aunque ganó el Premio Nobel, sigue siendo tan famoso aquí en España. Vivía en el mismo barrio que nosotros y experimentó el Prado por primera vez y lo describe de una manera muy identificable. Hemos tomado su poema ‘Madrid 1969’ y cada uno de nuestros diez capítulos está inspirado en un grupo de versos del poema. Nuestros diferentes personajes (hombres, mujeres, ancianos, jóvenes, habitantes de la ciudad, gente del campo) viven sus esperanzas y miedos en historias interconectadas que dan vida a Madrid este año. La ciudad en sí misma es un personaje porque es el telón de fondo de todo esto y está cambiando de una manera muy profunda.

¿Qué te inspiró a escribirlo?

Heaney vincula Irlanda con España en su poema y, como mencionamos anteriormente, ambos estamos interesados ​​en explorar los vínculos entre Irlanda y España. Es una historia que se mantiene alejada de estereotipos fáciles y también queríamos celebrar las influencias de Heaney, como Goya. Además, más turistas llegaban en masa a España, nuevos edificios se elevaban en el horizonte, los Beatles sonaban en la radio y existe la sensación de que la ciudad, y el país en su conjunto, están tratando de encontrar una nueva identidad. El final de la década de 1960 es una parte fascinante de la historia española, pero quizás no tan bien explorada como los cambios sociales de los años 80.

¿A qué tipo de lector está dirigido?

¡Esta novela está dirigida a todos! Si tiene interés en la cultura o la historia, creemos que habrá mucho para disfrutar. Pero incluso si desconoces los temas del libro y la historia que lo sustenta todo, creemos que disfrutarás el viaje y te gustarán los personajes.

Sobre todo, ¿qué es lo que realmente deseas comunicar a tus lectores con ‘Verano del 69?’

Tolstoi creía que los grandes avances de la historia estaban formados por pequeñas acciones de personas normales. Queremos ofrecer una visión precisa y artística de cómo vivía la gente corriente y cómo intentaba afrontar los cambios que estaban ocurriendo en toda la sociedad.

Actualmente estás firmando tu novela en la famosa feria anual del libro de Madrid, celebrando nada menos que su 80th aniversario este año! ¿Cómo ha sido la respuesta del público hasta ahora?

Afortunadamente, la respuesta ha sido fenomenal y no podemos agradecer lo suficiente a la gente. El lanzamiento del libro fue muy bien y, desde entonces, las reseñas han elogiado la capacidad del libro para describir con precisión un período de tiempo que ninguno de nosotros vivió. A la gente también le ha gustado el humor del libro y nos han dicho que algunas de las líneas son muy literarias. Apreciamos toda la positividad y esperamos que más personas disfruten el libro.

¿Cuándo, dónde y hasta cuándo podrán encontrarse contigo nuestros lectores en la feria del libro?

Estaremos allí el sábado 18.th Septiembre, de 18:30 a 20:00 horas. Estaremos en el Stand 206, con Entrelíneas Editores.

Cuéntanos más sobre tu empresa El Arpaqué ofrece y qué te inspiró a iniciar estos emprendimientos.

Somos un dúo hispano-irlandés que crea contenidos culturales. Tenemos un podcast llamado People Will Talk, donde hablamos de historia y cultura dentro y fuera de Madrid. También hemos entrevistado a mucha gente interesante, incluida Sarah Stewart de Batman Begin y tres miembros de la orquesta de Hans Zimmer. También tenemos un blog, irishsliceofmadrid.com, que se centra en los vínculos entre Irlanda y España que hemos estado mencionando. La inspiración para El Arpa fue exactamente esa, revelar a otras personas esos vínculos que nos apasionan. Pero hacemos mucho más, eventos, street tours… y, por supuesto, escribimos y traducimos.

¿Cree que el panorama turístico madrileño empieza a mejorar?

Definitivamente. Ahora se notan más turistas en las calles y, con suerte, eso continuará en el futuro.

¿Tiene actualmente más ideas para futuras novelas o proyectos que le gustaría compartir con nosotros?

Estamos trabajando en un nuevo libro, ¡pero por el momento no podemos revelar demasiado! Pero consulte nuestro podcast y blog para obtener más información, y el 20 de octubre.then Crazy Mary Librería, que celebra las obras de James Joyce a través de la narración, la música y la danza.

¡Gracias María y Enda!

Abi Lindsay Clark