Nunca olvidaré el día que mi profesora de español insultó al proyector.
No porque fuera gracioso amenazar a un pequeño dispositivo electrónico con defecar a la puta que lo parió.
Pero la sonrisa malvada que se dibujó en el rostro de la Señora Pérez mientras bajaba su mirada hacia una clase boquiabierta de A Level de estudiantes de escuelas privadas internacionales.
“Hoy aprenderás algo que no está en ningún libro de texto en español, pero sin lo cual nunca aprenderás español de verdad”, dijo, antes de prepararse para un alboroto con el soporte de TI.
“Repite conmigo: ¡Hostia joder! ¡¡Me cago en tu putísima madre!!”
(Traducción aproximada: ¡¡Maldito infierno! ¡¡Me cago en tu madre súper puta!!)
La señora Pérez puso especial énfasis en pellizcarnos el pulgar y el índice y agitar la mano derecha de arriba a abajo como si ordeñara un espagueti durante la embestida malhablada.
Los insultos españoles eran un rito de iniciación.
Cuando nos pilló fumando, comiendo uvas empapadas en vodka y afeitándonos la cabeza con mohicanos al revés durante el viaje escolar a Valencia, nunca había experimentado que me llamaran “imbécil” con tanto afecto.
Era una forma de decir ‘te dejaré ir siempre y cuando sepas quién es el jefe’.
No hace falta decir que me dejó tan enamorado de la cultura española que terminé saliendo con la hija de la señora Pérez (para su deleite, sorprendentemente) antes de finalmente mudarme permanentemente a España.
Efectivamente, no se puede estar una hora en España sin insultar a algún conductor ‘imbécil’ o a unas obras en pleno verano.
Si bien hay frases hilarantes que pueden usarse como insultos en español (¡Que te folle un pez! o ‘déjate joder por un pez’), quedan algunas malas palabras críticas que necesitarás para sazonar tu discurso diario en España.
Aquí hay 12 insultos en español que te introducirán directamente en la cultura española y te harán parecer un nativo.
1. Me cago en… (insertar objeto de odio)
No vale la pena aprender cualquier lenguaje que no tenga insultos escatológicos (relacionados con la caca).
Si bien el español tiene un equivalente de ‘s**t’ (mierda), disfruta de otro método creativo para expresar disgusto, decepción o rabia.
La frase suele empezar con ‘me cago en…’ seguido del objeto de odio que tenemos entre manos.
Las formas más tradicionales son las siguientes:
¡Me cago en tu puta madre! (Me cago en tu puta-madre)¡Me cago en la puta que te parió! (Me cago en la puta que te parió)¡Me cago en Dios! (Me cago en Dios)¡Me cago en la puta! (Me cago en la puta)¡Me cago en la leche! (Me cago en la leche)¡Me cago en mi vida! (Me cago en mi vida)¡Me cago en to’! (Me cago en todo)¡Me cago en tus muertos! (Me cago en tus ancestros muertos) (PRECAUCIÓN EXTREMA: esto es muy, muy ofensivo)
Como algunas de ellas son bastante repugnantes, a menudo oirás a los españoles encontrar métodos creativos para evitar la blasfemia o el mal gusto.
Los métodos más comunes son:
¡Me cago en la sombra! (Me cago en la sombra)¡Me cago en la mar! (Me cago en el mar)¡Me cago en diez! (Me cago en diez [instead of God])
2. Gilipollas
Pocos insultos españoles satisfacen tanto como las ‘gilipollas’.
Literalmente significa “polla estúpida” y se refiere a alguien que piensa con una polla por cerebro.
Aunque es más equivalente a “imbécil” o “idiota estúpido” o “imbécil”.
Puede utilizarse tanto para ofender, naturalmente, como también entre amigos y conocidos.
EJEMPLO
Porque sales a la calle con calcetines y chanclas tió, ¿serás gilipollas?
(¿Por qué sales en calcetines y sandalias hombre, eres un idiota o algo así?) (Esto pasó, era mi suegra).
3. Jóder
Joder es una maldición española versátil que tradicionalmente tiene un significado similar a ‘f**k’ pero que rara vez se usa en un contexto sexual en España.
Generalmente, se puede utilizar para expresar cualquier cosa, desde una leve frustración hasta una ira espumosa.
También es un condimento útil que puede mejorar el efecto de un insulto más complejo o prolongado.
Es muy común escuchar a personas mayores usar joder y en general no estaría mal visto en su presencia.
En tres años de convivencia con una pareja española y su familia, no he oído ni una sola amonestación por “malas palabras”.
En palabras de la Señora Pérez, en realidad no se habla español sin insultos españoles.
EJEMPLO
Joder, ha dejado la ropa fuera en la lluvia otra vez.
(Joder, volviste a dejar la ropa bajo la lluvia).
4. Mierda
Mierda es un simple insulto que los angloparlantes pueden incluir en su español, ya que en la mayoría de las situaciones puede sustituirse por ‘mierda’.
Una situación en la que no se puede sería en vete a la mierda o ‘vete al infierno’.
A menudo escucharás a los españoles decir una mierda cuando quieren decir algo como “no hay manera en el infierno”.
Pero por lo demás no deberías tener ningún problema con ello.
EJEMPLO
¿Que mierda no?
(¿Qué mierda, verdad?)
5. puta
Es extraña la obsesión española por que se atribuya cualquier cosa mala a las putas, sobre todo cuando uno de cada cinco españoles admite haber utilizado los servicios de una trabajadora sexual.
Pero, ya sea una resaca del catolicismo o un acto de negación, ahí está.
Puta es otra palabra versátil que se puede colocar antes de cualquier palabra para realzar la potencia de un insulto o expresión.
También es una ayuda útil para el aprendizaje, ya que estará atento a cuándo se justifica una puta o un puto.
EJEMPLO
¡El puto perro de esas gilipollas ha cagado en mis putos geranios otra vez!
(¡El maldito perro de ese idiota tiene mierda en mis malditos geranios otra vez!)
6. Hijo de puta
Hijo de puta podría traducirse como ‘hijo de puta’.
Pero como hemos visto, puta significa ‘puta’ o ‘prostituta’ en español.
Generalmente, si quieres un insulto en español bueno y apropiado, debes dirigir tus malas palabras hacia la educación de alguien (y especialmente a la madre de alguien) para lograr el máximo efecto.
Comúnmente escucharás a la gente en España acortar el insulto a simplemente hijoputa o hijaputa.
Incluso puedes hacerlo en plural y emplear un enfoque más disperso: ¡hijos de puta!
También existe la oportunidad de ampliar la frase un poco de la siguiente manera:
¡Hijo de la gran puta! (¡Hijo de gran puta!)¡Hijo de grandisima puta! (¡Hijo de la puta más grande!)
EJEMPLO
Limpia las cacas de tu perro, ¡hijoputa!
(¡Limpia tu caca de perro, hijo de puta!)
7. Hostia puta
Hostia se traduce literalmente como “hostia” en el sentido cristiano, es decir, el cuerpo de Cristo entregado a los confirmados durante la Eucaristía.
Pero ha sido secuestrado por la mordaz lengua española como una expresión general de conmoción, ya sea positiva o negativa.
Por alguna razón desconocida, a menudo oirás a gente en España clavar una puta en la punta por si acaso.
Por otra parte, ¿por qué la gente en inglés dice “holy s**t”?
Hostia también se puede usar para decir te voy a dar una hostia, que significa “te voy a dar una bofetada”.
Además, la puta hostia, puede ser un elogio como decir ‘son las pelotas del perro’.
¡Asegúrate de hacerlo del modo correcto!
EJEMPLO
¡Hostia puta! ¡Tengo 500 seguidores en Instagram!
(¡Mierda! ¡Tengo 500 seguidores en Instagram!)
8. A tomar por culo
Si bien no aprobamos las connotaciones homofóbicas de este insulto, está en la lista porque es un insulto español muy extendido.
Vete a tomar por culo significa literalmente “ve y mételo por el culo”, aunque en la práctica significa “vete a la mierda”.
Generalmente es una forma de decirle a alguien que se pierda o que se salga de su negocio inmediatamente.
Pero también puedes usar simplemente tomar por culo para significar algo como “oh, joder” o “oh, qué diablos”.
También puede usarse para significar “en el medio de la nada”: la casa esta a tomar por culo, o “la casa está realmente muy lejos”.
EJEMPLO
Vino a pedirme que regularice mi nueva piscina con el ayuntamiento y le mandé a tomar por culo.
(Vino a pedirme que declarara mi nueva piscina en el ayuntamiento y le dije que se fuera a la mierda).
9. Coño
La desafortunada traducción de este colorido insulto en español es el inglés ‘cu next Tuesday’.
Digo desafortunado porque la versión en español no se parece en nada al más grave y desagradable de los insultos en inglés.
Coño se usa en España para expresar cualquier cosa, desde una leve sorpresa hasta agregar peso detrás de una expresión.
Por ejemplo: ¿Y a mi que coño me importa? o ‘¿y por qué carajo debería importarme?’
Sin embargo, la palabra es tan versátil que incluso puede ser un cumplido en determinados contextos.
En serio.
A menudo escucharás a las mujeres en España decir olé su coño o ‘Admiro su coño’ cuando una mujer muestra valentía.
Las mujeres también dirán estoy hasta el coño contigo o ‘I’m up to my c**t with you’ pero en el sentido del inglés ‘Ya he tenido suficiente de ti’.
No tengo ningún reparo ni vergüenza en decir esto: mi suegra me informa periódicamente que está hasta el culo cuando le pregunto cómo le ha ido el día.
Es interesante que en inglés una mujer pueda volver a decir “tiene pelotas” o incluso “necesita que le crezcan un par” cuando sea necesario.
Sin embargo, como me informó hoy mi pareja, “en España una mujer no necesita cojones para ser valiente”.
De hecho, durante una entrevista en septiembre de 2021 con la ministra de Igualdad de España, un locutor de radio dijo: “Solo quiero que todos los que escuchen entiendan que Irene Montero tiene un coño tan grande como esta mesa”.
Montero se sonrojó, antes de responder: ‘Me siento halagado’.
EJEMPLO
¿Que coño te pasa? ¡Que estoy hasta el coño de escuchar tu reggaeton de mierda!
(¿Qué carajo te pasa? ¡Estoy hasta las narices de escuchar tu reggaetón de mierda!)
10. Pringado
Pringado es un insulto en español para el que realmente no existe traducción al inglés, al menos en inglés británico.
Habla de alguien que por ingenuidad o algo peor se deja engañar para hacer cosas que otras personas no quieren hacer, o siempre termina con la culpa.
Pringado también puede ser alguien generalmente fracasado en todo y con peor suerte.
Podría traducirse como “perdedor”, “tonto” o “tonto” en inglés estadounidense.
EJEMPLO
Es un pringado, no le tienes que dar pena.
(Es simplemente un perdedor, no es necesario que te sientas mal por él).
11. Desgraciado
Este es un insulto que muchos españoles se enorgullecen de decir.
No hay nada peor que ser un desgraciado o un “miserable”.
La palabra significa literalmente “sin gracia” y generalmente se dirige a cualquiera que actúe sin preocuparse ni preocuparse por los demás.
EJEMPLO
Olvídalo, no es más que un desgraciado.
Olvídate de él, no es más que un desgraciado.
12. Cabrón
Literalmente, este insulto español esencial significa macho cabrío.
Si no lo sabes, los machos cabríos pueden ser agresivos, descuidados, molestos o las tres cosas.
Un insulto muy común en España que también puede servir para insultar a alguien a quien tienes envidia.
EJEMPLO
¿Has visto que el cabrón tiene un Range Rover? Vamos a pincharle las ruedas.
(¿Viste que el macho cabrío ahora tiene un Range Rover? Pinchemos sus neumáticos).
BONIFICACIÓN: Pedazo
Pedazo es una palabra que por sí sola significa simplemente ‘parte’ o ‘trozo de’.
Y, sin embargo, cuando se añaden ciertos insultos españoles, las cosas pueden llevar las cosas a un nivel completamente nuevo.
Generalmente se escupe de la misma manera que en inglés se podría decir “pedazo de mierda”.
EJEMPLO
A ver si puedo explicártelo, ¡pedazo de gilipollas!
¡A ver si puedo explicarte esto, pedazo de idiota!
LEER MÁS:
Haga clic aquí para leer más noticias de España de The Olive Press.