Alguna vez fue común en España, pero hoy en día la forma formal ‘Usted’ (usted) rara vez se usa además de algunas situaciones bastante específicas. Entonces, ¿por qué la forma más informal ‘Tú’ se vuelve cada vez más dominante entre los españoles?
Si vives en España o pasas tiempo aquí, probablemente hayas escuchado la palabra ju (Tú) un poco. Es una de las primeras palabras que aprendes cuando aprendes español, y bastante crucial (obviamente).
Pero es posible que también haya escuchado ocasionalmente a los hispanoadores usando la palabra usado (también es decir, usted) de vez en cuando también.
Anuncio
Es mucho más probable que escuches ju en España, pero tal vez si has escuchado a un español más joven respetuoso hablando con un vecino anciano, o su jefe por teléfono, o incluso viste algo como un debate político o una entrevista en la televisión, probablemente escuchaste usado usado.
Del mismo modo, si te has dado cuenta usado Al ser utilizado mientras está en España, bien podría haber sido de la gran población latina en España, y es probable que escuches a colombianos, venezolanos u otros latinos diciéndolo.
Leer también: Por qué España ha permitido que se hablen los idiomas regionales en el Congreso
Aunque a veces lo usan, el uso de usado Entre los españoles se encuentra ligeramente diferente, mucho más raro y se guardan para circunstancias seleccionadas.
De hecho, se está volviendo tan raro en España que algunos sienten que su uso se está muriendo por completo, si aún no lo ha hecho.
Entonces, ¿qué está pasando aquí?
Usted vs Tú
En primer lugar, comencemos con una definición. Según el Academia real Española (Rae) usado es A:
“Forma que, en el nominativo, en el vocativo o precedido por una preposición, designa a la persona dirigida por el orador o escritor … [used] generalmente como una dirección educada, respetuosa o distanciante. “
P.ej) discusión, ¿Sabe Usted Dónde Está El Hospital? (Disculpe, ¿sabes dónde está el hospital?)
Para comprender el usado Forma específicamente en el español castellano: español hablado en partes de América Latina puede ser ligeramente o muy diferente, dependiendo de dónde se encuentre, esa última parte de la definición es clave: “generalmente como una dirección educada, respetuosa o distanciante”.
Vale la pena señalar que con usado Los verbos se conjugan como si fueran singulares en tercera persona (El Como en él o Ella como en ella), entonces es Usted Sabe en lugar de Tú sabes.
Anuncio
Usado es una forma utilizada para mostrar respeto o antigüedad: que comprende que hay una jerarquía (en la que usado está en la cima, así que, por ejemplo, al hablar con su jefe o alguien que lo entrevista para un trabajo), pero también ocasionalmente para marcar la distancia social entre dos personas (porque ju podría considerarse demasiado amigable en ciertas situaciones) y luego, finalmente, también se usa más generalmente para mostrar respeto en términos de antigüedad, como cuando se habla con una persona mayor.
https://www.youtube.com/watch?v=3oi5dznudac
Tú vs Usted en España
La respetabilidad es la palabra clave aquí. En resumen, si escuchas usado Utilizado en España, probablemente sea por una razón.
En España, usado generalmente se usa solo con figuras de autoridad, los ancianos y en algunos entornos formales y/o profesionales, pero muchos españoles simplemente lo saltarán y usarán la forma Tú. Ju Se pueden usar con todos los demás: sus amigos, socios, vecinos (alrededor de su edad o menos), hermanos, compañeros de trabajo, niños y otras personas que no conoce, pero que tienen más o menos su edad o menor.
De hecho, en algunos casos las personas podrían estar ofendidas si usa el usado forma porque podrías estar implicando que son viejos, un error o social pasta Eso es algo similar a llamar a una mujer Señora y luego corregir rápidamente (generalmente con una apariencia despreciativa) que debe ser Señorita.
En tales casos, pueden decir Trátame de Tú (trátame como ‘menos formal’ tú) o me puedes tutear.
El verbo tutear en realidad significa hablar con alguien que usa el más informal ju forma.
La única parte de España donde la forma plural de usado – Ustedes – se usa todo el tiempo son las islas canarias y algunas partes del sur de Andalucía, donde los locales prefieren esta forma en lugar del castilliano estándar vosotros (Usted en plural). Eso no significa que digan usado en lugar de ju En forma singular, esta excepción solo se aplica al plural.
https://www.youtube.com/watch?v=-n5dgyvuv2o
¿La gente realmente usa el formal? usado forma más en España?
Cada vez menos. Se está muriendo en España, ha estado por un tiempo y ahora está reservado para esas raras ocasiones descritas anteriormente. Los expertos lingüísticos pensaron que comenzó a morir en los años setenta y ochenta.
El uso de usado En el español de Castillian ahora rara vez se usa en una conversación casual. En muchos casos solo se puede escuchar en entornos muy formales o ceremoniales, como en el poder judicial, el ejército o en ciertos contextos o eventos de la cultura académica.
En la vida diaria, usado Solo aparece realmente (además de los ejemplos dados anteriormente) en la publicidad, algo que generalmente necesita reflejar las actitudes culturales y mantenerse al día con el lenguaje moderno, por lo que ahora solo solo usa el usado formar en algunas campañas específicas para servicios financieros o productos médicos. Como tal, dependiendo del contexto y la edad de las personas involucradas, también se puede escuchar usado en español hablado en bancos y médicos u hospitales.
Anuncio
Un artículo en periódico español La Vanguardia Titulado ‘Usted está muriendo’ publicado en 2012 analizó la desaparición de la forma formal en detalle. El hecho de que se publicó hace más de una década significa que, en todo caso, las tendencias que discute se han profundizado desde entonces y usado se usa aún menos de lo que era entonces.
“El uso de usado se ha reservado para campañas muy formales donde se mantiene un tipo de protocolo de respeto por el interlocutor “, dijo Josep Maria Ferrara, fundadora y directora creativa de la Agencia de Publicidad de Paulov. La Vanguardia.
Pero este no fue el caso hace veinte o treinta años. Un estudio sobre el uso de ju y usado en publicidad a finales de la década de 1980 mostró que el usado El formulario se usó en su mayor parte y que solo el 11 por ciento de los anuncios analizados usaron el ju forma.
Anuncio
¿Cambiar el mundo, cambiar el idioma?
Entonces, ¿qué cambió? Secundino Valladares, profesor de antropología en la Universidad Complutense de Madrid, dice que los españoles han aceptado ju Hasta tal punto “que el fenómeno ahora sea imparable; jóvenes, educados en ‘Tuuto‘ [the use of the tú form] están barriendo la victoria con el juy como la sociedad está dominada por el valor de la juventud … muchas personas mayores se sienten halagadas si ju ellos ”, dijo.
En España en las décadas de 1940 y 1950 el usado La forma todavía estaba bien establecida en muchas relaciones entre padres e hijos, y en las relaciones profesor-alumno hasta bien en la década de 1970. Pero un mundo cambiante y las ideas políticas progresivas y más igualitarias parecen ser parcialmente responsables del cambio. Por supuesto, en España, este cambio lingüístico puede tener algo que ver con el poder cambiante y la dinámica interpersonal de la sociedad española a medida que pasaba de la dictadura a la democracia en este momento.
El titular de la estación de radio española Cope dice “Hablando con el maestro en la escuela con el formulario Usted debe ser devuelto”.
El sociólogo Antonio López señaló esta tendencia: “La tendencia hacia una sociedad más igualitaria, hacia la pérdida de distancias jerárquicas en las relaciones sociales, significa que no parece correcta establecer distancias anteriores y es por eso que ju se usa en lugar de usadoque para muchos denotas la distancia “.
En ese sentido, la disminución en el formal usado La forma puede entenderse tanto en términos de la naturaleza relajada del español castellano en comparación con los países de América Latina, como también en términos de lenguaje que refleja el cambio social, de manera similar a cómo hoy, en la moderna España, existe un debate sobre el uso del lenguaje inclusivo y la dominancia de la forma masculina en la gramática española.
Leer también: ¿Cuál es el debate del lenguaje inclusivo de España y por qué es tan controvertido?