https://www.youtube.com/watch?v=jElbMaWkB80
En los campos de Flandes Por supuesto, es bien conocido por muchos angloparlantes:
En los campos de Flandes soplan las amapolas
Entre las cruces, fila tras fila,
Eso marca nuestro lugar; y en el cielo
Las alondras, todavía cantando valientemente, vuelan
Apenas se escucha entre los cañones de abajo….
Me acordé de esto por amapolasun poema ruso de Grigoriy Pozhenian; se refiere a la Segunda Guerra Mundial en Crimea, donde el propio Pozhenian había luchado cuando era joven. Aquí está mi débil intento de traducir las primeras estrofas conservando algunas de sus cualidades líricas; He eliminado algunos topónimos de Crimea, que espero tengan poco significado para nuestros lectores, aunque conservé el término “kurgan” para referirme a los antiguos túmulos funerarios que son una característica frecuente en Ucrania y Crimea:
En las colinas de Crimea reina la tranquilidad.
En los kurgans de Crimea flotan sueños.
Es como si no hubiera habido guerra, pero la guerra
Está enterrado ahí debajo.Parecería que ha amanecido un nuevo día.
Cuánta agua ha corrido por el mar.
Pero vete, pasa la puerta.
De las amapolas no hay dónde huir.Amapolas, amapolas, amapolas rojas,
Los amargos recuerdos de la tierra.
¿Realmente sueñas con los hombres?
¿Realmente sueñas con los hombres?
¿Quién nunca regresó de estos campos? …
Aquí hay una traducción más literal y completa, de LetraTraducir:
Hay silencio sobre las colinas de Fedyun.
Hay sueños sobre el montículo de Malahov
Como si allí nunca hubiera habido guerra,
Pero la guerra está enterrada en el silencio.Podrías pensar que todo ha terminado.
El agua del mar ha cambiado desde hace 30 años.
Pero si sales
No puedes escapar de las amapolasAmapolas, amapolas, amapolas rojas…
Los amargos recuerdos de la tierra.
¿Realmente ves en tus sueños…?
¿Realmente ves en tus sueños?
¿Ataques de soldados que nunca regresaron a casa?Los álamos florecen en la montaña Sapun
Las grullas vuelan sobre la montaña Sapun
En los campos las amapolas se mecen con el viento,
Amapolas: la conciencia de la tierraPodrías pensar: “¿Por qué hacer tanto escándalo?
Llevan 30 años ardiendo en la hierba”.
Pero como me gustaría caer en esa hierba
Y acostarme entre las amapolas rojasAmapolas, amapolas, amapolas rojas…
Los amargos recuerdos de la tierra.
¿Realmente ves en tus sueños…?
¿Realmente ves en tus sueños?
¿Ataques de soldados que nunca regresaron a casa?Hay silencio sobre las colinas de Fedyun.
Hay sueños sobre el montículo de Malahov
Como si allí nunca hubiera habido guerra,
Pero la guerra está enterrada en el silencio.
El vídeo de YouTube es una actuación en ruso de Efímich (Oleg Sharandanov), que me gustó especialmente. Aquí, por cierto, hay una descripción del autor de amapolas (Pozheniano) atribuido por Wikipedia a un almirante soviético, FS Oktiabrskiy:
¡Nunca he conocido a un oficial más gamberro e imprudente en mi flota! ¡Un bandido absoluto! Lo nominé para la Orden del Héroe de la Unión Soviética, pero luego, durante el desembarco de Eltigen, arrojó por la borda a un comisario político. Naturalmente, esto motivó una denuncia ante las autoridades militares. Comenzaron a organizar un consejo de guerra. Pero luego recobraron el sentido y se limitaron a retirar la recomendación para la medalla.