¿Qué le sucede al idioma cuando dos poblaciones se unen? Un nuevo estudio en Avances científicos ha tratado de responder esa pregunta con la ayuda de la genética humana. De hecho, en un análisis de primer tipo, los investigadores han estudiado cómo las interacciones humanas cambian el lenguaje, al mirar las huellas de esas interacciones dentro de nuestros genes.
“Al usar datos genéticos como proxy para el contacto humano pasado, pudimos evitar el problema de faltar registros históricos”, dijo Anna Graff, autora de estudio y lingüista de la Universidad de Zúrich en Suiza, según un presione soltar. “Podríamos detectar más de 125 instancias comparables de contacto en todo el mundo”.
Intercambio genético y lingüístico
Las poblaciones humanas se han unido innumerables veces en el transcurso de la historia, a veces en pequeñas migraciones y ocasionalmente en grandes, incluso en interacciones que están vinculadas a la conquista, la colonización y la globalización. En muchos de estos encuentros, se intercambian genes, al igual que los rasgos de los idiomas de las dos poblaciones, como sus sonidos, palabras y estructuras gramáticas, que se pueden compartir entre las poblaciones a través del proceso de “préstamos” lingüísticos.
Sin embargo, las brechas en el registro histórico de los encuentros humanos han hecho que estos intercambios lingüísticos sean especialmente difíciles de estudiar, sin embargo, dejando los patrones de los préstamos lingüísticos relativamente poco claros.
Para eliminar esta incertidumbre, los autores del nuevo estudio aprovecharon el poder de los genes humanos, que registran la historia del contacto humano con el tiempo. Analizando los genes de 4,768 individuos de 558 poblaciones junto con los sonidos, las palabras y las estructuras gramáticas de miles de idiomas, los investigadores revelaron que la cantidad de similitud lingüística entre la combinación de poblaciones ha sido sorprendentemente similares en todo el mundo, aumentando en aproximadamente la misma cantidad, alrededor de 4 a 9 por ciento, independientemente de la ubicación.
“Lo que más nos sorprendió es que no importa en qué parte del mundo las poblaciones entran en contacto, sus idiomas se vuelven más similares a la extensión notablemente consistente”, dijo Chiara Barbieri, otra autora de estudio y genetista de la población de la Universidad de Cagliari en Italia, según el comunicado. “Nuestros resultados muestran que los idiomas se ven afectados de manera similar por el contacto, independientemente de su escala geográfica y social, que muestren vínculos consistentes entre la historia de la población y el cambio de idioma”.
Leer más: El lenguaje evoluciona con el tiempo y las islas pueden impulsar la diversidad lingüística
Préstamos lingüísticos y similitudes
Según los investigadores, la cantidad de similitud lingüística creada por el contacto era comparable, si la interacción involucraba a las poblaciones de uno o dos continentes, por ejemplo, o si involucraba diferentes dinámicas de conquista o colonización.
Sin embargo, si bien la cantidad de préstamos lingüísticos era estable, las similitudes en sí estaban por todas partes, y los investigadores encontraron pocas consistencias entre los aspectos del lenguaje – los sonidos, las palabras y las estructuras gramaticales – que las poblaciones de conexión compartieron.
“Esto desafía suposiciones de larga data sobre lo que hace que una característica lingüística sea más o menos prestada”, dijo Balthasar Bickel, otro autor de estudio y lingüista de la Universidad de Zúrich en Suiza, quien también dirige el proyecto de idiomas en evolución en el Centro Nacional de Competencia de Swiss en Investigación, según el comunicado. “Sugiere que la dinámica social del contacto, como los desequilibrios de poder, el prestigio y la identidad grupal, anule fácilmente cualquier restricción que antes se pensara que estaba en juego cuando las personas aprenden un nuevo idioma y comienzan a pedir prestado de él”.
No solo eso; Aunque el contacto causó que aumentara la similitud general de los idiomas, los investigadores también identificaron algunos casos en los que la conexión causó que varios rasgos lingüísticos se volvieran menos similares entre los idiomas.
“Si bien el contacto generalmente hace que los idiomas converjan, a veces los hace diversificarse”, dijo Graff. “Nuestros resultados sugieren que tanto la convergencia como la divergencia son parte de la historia global de la evolución del lenguaje”.
En última instancia, los investigadores dicen que su trabajo revela información importante sobre la transformación de idiomas de todo el mundo, que continuarán cambiando a medida que se construyan más y más conexiones entre las poblaciones.
“Esto abre nuevas formas de comprender cómo evolucionan los idiomas a través de la interacción humana”, agregó Graff en el lanzamiento, enfatizando el valor de esta investigación en desenredar el pasado, el presente y el futuro de los idiomas del mundo.
Fuentes de artículos
Nuestros escritores en Discovermagazine.com Use estudios revisados por pares y fuentes de alta calidad para nuestros artículos, y nuestros editores revisan para obtener precisión científica y estándares editoriales. Revise las fuentes utilizadas a continuación para este artículo: