Las mejores palabras y expresiones gallegas para ayudarlo a sonar como un local

Si está visitando o vive en la hermosa región española del noroeste de Galicia, no hay mejor manera de impresionar a los lugareños que con su conocimiento de algunas de las palabras galleñas más por excelencia, algunas de las cuales no son traducibles al inglés.

Gallego o gallego es uno de los cuatro idiomas oficiales de España reconocidos por la Constitución junto con el castellano (español), catalán y vasco.

Se habla principalmente en la región de Galicia por unos 2.2 millones de personas y tiene muchas similitudes con los portugueses.

Leer también: Cinco cosas que debe saber sobre el idioma gallego

Aquí hay algunas palabras y frases gallegas interesantes que debes saber.

Morriña – Perderse la casa o la tierra nativa. En el diccionario se define como “tristeza o melancolía, especialmente nostalgia por la tierra nativa”, y también es uno de los términos más utilizados entre los no habitantes. Algunos galices también lo usan cuando significan que también extrañan a sus amigos y familiares.

Luar – Una hermosa palabra para referirse a la luz reflejada por la luna, similar a la luz de la luna en inglés.

Luscofusco – Otra palabra encantadora para describir la luz, luscofusco es el momento entre la noche y el día en que toda la luz ha desaparecido casi por completo y todo lo que puedes ver son sombras. La traducción podría ser similar al anochecer o el crepúsculo en inglés.

Chosco – Esto simplemente significa ciego. Podría ser temporalmente ciego si el sol se pone en sus ojos o en alguien que está ciego debido a una condición médica o física.

BicoBico significa beso, como la palabra española besopero en gallego.

Leer también: ¿Por qué el español se llama ‘Castellano’ en España?

Anuncio

Orballo – Según los expertos en idiomas, Galician tiene alrededor de 70 palabras para describir la lluvia, bueno, es uno de los lugares más húmedos de España. Orbolo es el tipo de lluvia muy ligera que te empapa sin que te das cuenta. Otras palabras de lluvia son Battuere utilizado para lluvia intensa y Torbón Cuando la lluvia acompañada de truenos y rayos.

Malo sera – Este es el estilo único de optimismo gallego en cualquier situación. Literalmente significa que todo va a estar bien.

Foliada – Este es un tipo típico de fiesta gallega o como lo describe el diccionario oficial “una reunión nocturna de personas para divertirse, cantar y bailar”. Por lo general, involucra gaita gallega y panderetas.

Afouteza – Esto se traduce como coraje para tener la disposición o el espíritu para hacer algo sin temor a los peligros o las dificultades. También podría usarse para describir a una persona como audaz también.

Anuncio

Larpeiro – Alguien a quien le gusta comer mucho y es glotón o un comedor codicioso que consume más de lo que necesita.

Enxebre – Esto realmente no tiene una traducción directa en español o inglés. Significa algo que es puro, auténtico y no contaminado. También podría ser una característica de un país o región y que no se falsifica, deforma o mezcla con cualquier cosa extraña, similar a la raza pura.

Polbo – Esta es una palabra que puede escuchar mucho en Galicia porque significa pulpo, que es un plato muy popular allí. Sin embargo, puede ser confuso porque la palabra polvopronunciado de manera similar a polbo significa polvo en español. Entonces, cuando alguien en Galicia le ofrece un plato de polboProbablemente sea pulpo y no en polvo.

Métre – No, no te estás diciendo a alguien que quieres té, esto realmente significa ‘Te Quiero‘En español o te amo en inglés.

Xeito: Esto literalmente se traduce como manera, habilidad o artesanía. Cuando alguien dice que estás haciendo una acción con xeitosignifica hacer las cosas bien y con arte y habilidad.

Leer también: Los pros y los contras de vivir en la región de Galicia de España