Esto fue escrito poco después de la muerte de Navalny (un destacado disidente ruso) en una prisión rusa en febrero, pero lo escuché ayer. Las palabras fueron escrito de Leonid Kaganov, y el intérprete es el destacado músico ruso Vasia Oblomov (nombre artístico de Vasiliy Goncharov), que ahora vive en Estados Unidos.
Aquí está mi intento de traducción:
Ahora, lejos de aquí hay una tumba vacía.
Esperábamos un milagro; bueno, esto fue todo.
Nos habló, nos dio la fe como regalo.
Con hechos y palabras, ironía y ejemplo.Para nosotros se representó nuevamente el malvado drama bíblico,
Donde curan con una palabra y expulsan del templo los fraudes,
Donde para ser amados por millones, se someten a acusaciones prejuzgadas,
Entregarse al Sanedrín, para ser crucificado el viernes.Por no tolerar la falsedad, por su pasión por la causa,
¿Y quién puede sorprenderse de que el cuerpo terrestre haya desaparecido?
Pero el espíritu resucitará en las pantallas y surgirá como un icono viviente,
Y los tiranos temblarán bajo los gruesos lechos de cemento de la prisión,
Y el espíritu se disolverá en la palabra, en la tierra del sinsentido sin fin,
En la tierra de verdugos y sangre, en la cultura de asesinos y prisiones,
Donde el deshielo se convierte en otoño, donde los chistes se oyen cada vez menos,
Donde no dicen la verdad, pero también por alguna razón la masacran,Donde el diablo marcha desnudo y es difícil no verlo,
Donde los barrios y las escuelas enseñan a callar y odiar,
Donde la gente, la gente sencilla, confundida por las riñas cotidianas,
No sé qué pasará y cree en las alcantarillas.Y los que vieron el milagro, cierran las puertas de la cocina,
Clavar agujas en muñecos vudú, leer los salmos y creer.
Que la piedra en el corazón del asesino, la criatura fría y cobarde
Algún día dejará de latir y le dará al mundo la paz,Y en el cielo estallarán coágulos de sangre en las torres carmesí del Kremlin,
Y las bombas se callarán en los campos de nuestros vecinos,
Y entonces los ballets se apagarán, los hijos de puta correrán,
Y el aire olerá a verano, y podremos dejar la charla.Y como calor y agua, antenas, gas y luz.
A nuestras casas canalizarán la libertad, porque habías hablado de esto.
Y llegará el momento, juzgará, arrancará las vestiduras a los verdugos,
Y esto se hará con las personas a quienes diste esperanza.
Las palabras fueron según se informa escrito el 19 de febrero, tres días después de la muerte de Navalny, y en ese momento, su cuerpo había aún no ha sido entregado a su madre; Deduzco que “el cuerpo terrenal ha desaparecido” y “tumba vacía” se refieren a esto. El coágulo de sangre probablemente se refiere a lo que fue afirmó ser La causa de la muerte de Navalny. Los ballets pueden hacer referencia al lago de los cisnes. emergiendo como símbolo de protesta contra el gobierno ruso y tal vez incluso de esperanza por la muerte de los líderes. (Gracias a Yurkin0v, un traductor de LyricsTranslate, cuyo traducción y anotaciones Me resultó útil producir esto). Mis disculpas si me he perdido algunas otras alusiones.